Discussion:
kde-i18n-doc Digest, Vol 127, Issue 6
Michael .
2013-10-09 10:08:01 UTC
Permalink
Hi V?t Pel??k

Thanks for your reply, I'll take a look at what's available and find
kdelibs.po and run it through a translation script I have. It'll just need
reviewing and uploading then. As soon as a place for en_AU is available I
work through the rest of the procedure.

Cheers.
Michael.
Send kde-i18n-doc mailing list submissions to
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
You can reach the person managing the list at
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..."
1. Australian English (en_AU) translation team (Michael .)
2. Re: Australian English (en_AU) translation team (V?t Pel??k)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Tue, 8 Oct 2013 16:35:01 +1100
Subject: Australian English (en_AU) translation team
<
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Hi
I have just joined this mailing list so I can help translate KDE into
Australian English (en_AU). I have already translated MATE and XFCE through
Transifex and am the en_AU team coordinator for Gnome (not much happened
there yet though). Is it possible for someone to create an Australian
English (en_AU) team so I can translate KDE into Australian English
(en_AU)?
If you need to know anything about my efforts please look at my website
http://cobberlinux.wordpress.com/ or just ask me.
Cheers.
K3lt01 (Michael).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <
http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20131008/403c17dd/attachment.html
------------------------------
Message: 2
Date: Tue, 8 Oct 2013 07:54:21 +0200
Subject: Re: Australian English (en_AU) translation team
<
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Indeed it is. Start translating kdelibs.po (I don't remember exact name).
Albert will contact you soon with more specific requirements needed for
creation of new team.
Hi
I have just joined this mailing list so I can help translate KDE into
Australian English (en_AU). I have already translated MATE and XFCE
through
Transifex and am the en_AU team coordinator for Gnome (not much happened
there yet though). Is it possible for someone to create an Australian
English (en_AU) team so I can translate KDE into Australian English
(en_AU)?
If you need to know anything about my efforts please look at my website
http://cobberlinux.wordpress.com/ or just ask me.
Cheers.
K3lt01 (Michael).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <
http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20131008/efa4f437/attachment.html
------------------------------
_______________________________________________
kde-i18n-doc mailing list
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
End of kde-i18n-doc Digest, Vol 127, Issue 6
********************************************
Vít Pelčák
2013-10-09 10:22:53 UTC
Permalink
It is kdelibs4.po in kdelibs.

Basically, you need to meet essential criteria. High translation of
kdelibs4.po is needed for creation of team (to show you're willing to
commit your time and effort and won't just quit) and essential
criteria are the ones, needed for your translation to be released with
KDE.

http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/essential/
Post by Michael .
Hi V?t Pel??k
Thanks for your reply, I'll take a look at what's available and find
kdelibs.po and run it through a translation script I have. It'll just need
reviewing and uploading then. As soon as a place for en_AU is available I
work through the rest of the procedure.
Cheers.
Michael.
Send kde-i18n-doc mailing list submissions to
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
You can reach the person managing the list at
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..."
1. Australian English (en_AU) translation team (Michael .)
2. Re: Australian English (en_AU) translation team (V?t Pel??k)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Tue, 8 Oct 2013 16:35:01 +1100
Subject: Australian English (en_AU) translation team
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Hi
I have just joined this mailing list so I can help translate KDE into
Australian English (en_AU). I have already translated MATE and XFCE through
Transifex and am the en_AU team coordinator for Gnome (not much happened
there yet though). Is it possible for someone to create an Australian
English (en_AU) team so I can translate KDE into Australian English
(en_AU)?
If you need to know anything about my efforts please look at my website
http://cobberlinux.wordpress.com/ or just ask me.
Cheers.
K3lt01 (Michael).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
<http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20131008/403c17dd/attachment.html>
------------------------------
Message: 2
Date: Tue, 8 Oct 2013 07:54:21 +0200
Subject: Re: Australian English (en_AU) translation team
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Indeed it is. Start translating kdelibs.po (I don't remember exact name).
Albert will contact you soon with more specific requirements needed for
creation of new team.
Hi
I have just joined this mailing list so I can help translate KDE into
Australian English (en_AU). I have already translated MATE and XFCE through
Transifex and am the en_AU team coordinator for Gnome (not much happened
there yet though). Is it possible for someone to create an Australian
English (en_AU) team so I can translate KDE into Australian English
(en_AU)?
If you need to know anything about my efforts please look at my website
http://cobberlinux.wordpress.com/ or just ask me.
Cheers.
K3lt01 (Michael).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
<http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20131008/efa4f437/attachment.html>
------------------------------
_______________________________________________
kde-i18n-doc mailing list
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
End of kde-i18n-doc Digest, Vol 127, Issue 6
********************************************
--
Vit Pelcak

------------------------------------------------------------------------------------------
For all wankers from US Government reading my personal stuff
according to fascist laws like Patriot Act:
Make the world a better place. Go jump off a bridge.
Albert Astals Cid
2013-10-09 10:24:01 UTC
Permalink
Post by Michael .
Hi V?t Pel??k
Thanks for your reply, I'll take a look at what's available and find
kdelibs.po and run it through a translation script I have.
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/templates/messages/kdelibs/kdelibs4.pot?&view=markup
Post by Michael .
It'll just need
reviewing and uploading then. As soon as a place for en_AU is available I
work through the rest of the procedure.
Please send the file to me in private (no need to spam the list with a huge
file) when you have it done.

Cheers and welcome :-)

Albert
Post by Michael .
Cheers.
Michael.
Send kde-i18n-doc mailing list submissions to
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
You can reach the person managing the list at
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..."
1. Australian English (en_AU) translation team (Michael .)
2. Re: Australian English (en_AU) translation team (V?t Pel??k)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Tue, 8 Oct 2013 16:35:01 +1100
Subject: Australian English (en_AU) translation team
<
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Hi
I have just joined this mailing list so I can help translate KDE into
Australian English (en_AU). I have already translated MATE and XFCE through
Transifex and am the en_AU team coordinator for Gnome (not much happened
there yet though). Is it possible for someone to create an Australian
English (en_AU) team so I can translate KDE into Australian English
(en_AU)?
If you need to know anything about my efforts please look at my website
http://cobberlinux.wordpress.com/ or just ask me.
Cheers.
K3lt01 (Michael).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <
http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20131008/403c17dd/a
ttachment.html
------------------------------
Message: 2
Date: Tue, 8 Oct 2013 07:54:21 +0200
Subject: Re: Australian English (en_AU) translation team
<
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Indeed it is. Start translating kdelibs.po (I don't remember exact name).
Albert will contact you soon with more specific requirements needed for
creation of new team.
Hi
I have just joined this mailing list so I can help translate KDE into
Australian English (en_AU). I have already translated MATE and XFCE
through
Transifex and am the en_AU team coordinator for Gnome (not much happened
there yet though). Is it possible for someone to create an Australian
English (en_AU) team so I can translate KDE into Australian English
(en_AU)?
If you need to know anything about my efforts please look at my website
http://cobberlinux.wordpress.com/ or just ask me.
Cheers.
K3lt01 (Michael).
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <
http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20131008/efa4f437/a
ttachment.html
------------------------------
_______________________________________________
kde-i18n-doc mailing list
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
End of kde-i18n-doc Digest, Vol 127, Issue 6
********************************************
Loading...